(Превод на текста “A Very Strange Letter”) ... |
Драги Стенли,
Пиша ти това писмо за да знаеш, че още съм жива. Пиша бавно понеже знам, че не четеш бързо. Няма да познаеш къщата когато си дойдеш в къщи - ние се преместихме. Имахме проблеми с местенето, особено с леглото - не ни позволиха да го сложим в таксито и се обезпокоихме, че ще трябва да събудим баща ти. Баща ти има нова работа и то много отговорна. Той има 500 човека под него - коси тревата на гробището. Нашите съседи, Браунови, са започнали да отглеждат прасе - вчера го помирисахме. Аз си извадих апендицита и сложих вътре новата машина за миене на съдове. Имаме перална машина в новата къща, но нещо не е наред с нея. Миналата седмица сложих 14 ризи в нея и изтеглих някаква верига. Те се завъртяха наистина добре, но после изчезнаха. Мисля, че нещо не е наред с машината. Твоят вуйчо Дик се удави миналата седмица във варел с уиски в спиртната фабрика. Четири негови колеги се гмурнаха да го спасят, но той се отбраняваше много смело. Ние кремирахме тялото му и то горя чак до таз сутрин. Отидох на лекар с баща ти миналата седмица. Лекарят сложи малка стъклена тръбичка в устата ми и ми каза да не я отварям за десет минути. Баща ти искаше да купи тръбичката от лекаря. Миналата седмица валя само два пъти - единия път за три дена, и веднъж за четири дена. Понеделник беше така ветровит, че нашето пиле снесе едно и също яйце цели четири пъти. Получих писмо от гробаря тази сутрин. Той пише да не плащаме вноски за гроба на баба ти, докато тя не дойде. Твоя обичаща майка,
|
Автор: Неизвестен. Този текст е взет от Алманах 1991, но авторът на Алманаха е написал, че е взел текста от Алманах на Фермера, който пък бил взел текста от Съюза на Окръжните Адвокати от Морганфийлд, Кентъки.
Превод: Георги Бърбориев
[ това е материал от брой 14 на списание "Коснос" www.kosnos.com]